Recientemente, la editorial Edizionni Universum, en su Antologia di Poesia Contemporánea Internazionale, ha traducido al italiano algunos de mis poemas.
Una muestra.
IN
QUESTI GIORNI INFIMI
In questi giorni infimi
dove l'uomo si valuta dal peso del debito
pubblico,
dove il mare si torce
sgomento,
dove la brezza è il vento che
distrugge
e la pioggia soffia selvaggiamente
nella pioggia,
la foresta ancora sparge smeraldi
lungo ruscelli e pendii
e nuda si ferma davanti alla
noria, ai sentieri, alle rive.
Appoggiata sulla spalla porta
l'ossigeno verde
nel planisfero, il tetto piano
verde che protegge la vita
e percorre felicemente il suo
cammino per ettari,
dipingendo con linguaggio
primitivo il dolce ventre verde
da cui nascono gli uccelli.
Ma anche le loro giornate sono
angosciose
e fa male lo scricchiolio
provocato dalle asce fiammeggianti
o il furioso abbattimento che
ricopre di asfalto il letto di terra.
Così in questo giorno in cui i
miei sogni frantumano
la fitta incertezza di un tempo conseguente
ti chiamo e ti chiedo:
Ti piacerebbe piantare una foresta con me?